Rabindranath Tagore

Standard Name: Tagore, Rabindranath
Used Form: S. N. Tagore


Connections Sort descending Author name Excerpt
Family and Intimate relationships Sarojini Naidu
Her father, Aghorenath Chattopadhyaya , was a professor at Nizam College . According to SN , he was a great dreamer, a great man whose life has been a magnificent failure.
Sengupta, Padmini. Sarojini Naidu: A Biography. Asia Publishing House.
In addition to...
Friends, Associates Evelyn Underhill
EU and her husband led active social lives, often entertaining friends and colleagues at their home. Blanche Alethea Crackanthorpe introduced her to Marie Belloc Lowndes , who became a friend of Underhill and called her...
Friends, Associates Michael Field
They made a friend of George Meredith some time before 1890 and visited him often.
Field, Michael, and William Rothenstein. Works and Days. Editors Moore, Thomas Sturge and D. C. Sturge Moore, J. Murray.
(When he sent them a signed copy of Modern Love, they were inspired to dance a Dionysic dance...
Friends, Associates Natalie Clifford Barney
By the 1920s the salon attracted an impressive array of prominent writers, artists, and intellectuals, including Paul Valéry , Colette , Jean Cocteau , Gabriele D'Annunzio , Rabindranath Tagore , Ernest Hemingway , F. Scott
Friends, Associates Ling Shuhua
The group's founders emphasised exchanges between Asian and British literary cultures; they named it after Rabindrath Tagore 's prose-poem collection The Crescent Moon (1903), after they brought Tagore to Beijing via the Society for Lectures on the New Learning
Friends, Associates Frances Cornford
Among friends entertained regularly or occasionally at Conduit Head were William Rothenstein , Eric Gill , Goldsworthy Lowes Dickinson , Bertrand Russell , and Rabindranath Tagore .
Matthew, Henry Colin Gray et al., editors. Oxford Dictionary of National Biography. http://www.oxforddnb.com/.
Friends, Associates Emmeline Pethick-Lawrence
During her stay in India, EPL met the poet Rabindranath Tagore .
Pethick-Lawrence, Emmeline. My Part in a Changing World. Hyperion.
Back in England, she contacted Vera Brittain after having read Brittain's Testament of Youth, 1933, to invite Brittain to visit the...
Intertextuality and Influence Constance Holme
Some of these stories reflect the phase of influence by Tagore to which CH confessed.
Crosland, Margaret. Beyond the Lighthouse. Constable.
On 4 July 1936 CH mentioned the trouble she had had over writing her first short story for about...
Intertextuality and Influence Sarojini Naidu
Clusters of poems in this volume bear epigraphs pointing to both Eastern and Western influences: The Flowering Year quotes Shelley , while The Peacock Lute and The Temple: A Pilgrimage of Love quote Omar Khayyàm
Material Conditions of Writing Evelyn Underhill
After she met Rabindranath Tagore , then at the height of fame, in 1912, EU went on to write three reviews of his books for the Nation. The two maintained a friendship and correspondence...
names Ketaki Kushari Dyson
KKD 's given name, the name of a flower, was taken from the poetry of Bengali poet Rabindranath Tagore , who was awarded the Nobel Prize for Literature in 1913.
Dyson, Ketaki Kushari. “Forging a Bilingual Identity: A Writer’s Testimony”. Bilingual Women: Anthropological Approaches to Second Language Use, edited by Pauline Burton et al., Berg, pp. 170-85.
Publishing Ketaki Kushari Dyson
KKD began translating from Bengali to English in the 1960s, while she was still studying at Oxford . In 1964 her first translation was published in Poetry Ireland: a poem by Bengali poet Rabindranath Tagore
Publishing May Sinclair
MS praised Rabindranath Tagore 's Gitanjali in a piece for the North American Review which hails him as a modern, a very modern poet.
Raitt, Suzanne. May Sinclair: A Modern Victorian. Clarendon Press.
Raitt, Suzanne. May Sinclair: A Modern Victorian. Clarendon Press.
194 and n43
Reception Ketaki Kushari Dyson
KKD feels strongly that the difficulty she has faced in attracting an English-speaking audience and commanding the attention of English-speaking critics is related to her ethnicity and bilingualism. Most of the slender English criticism of...
Textual Features Natalie Clifford Barney
Less intimate than Souvenirs indiscrets, this volume includes sketches of Gertrude Stein , Jean Cocteau , Gide , D'Annunzio , and Rabindranath Tagore . One piece, written in response to Ramon Gomez de la Serna


September 2010: The Vice-Chancellor of Mumbai University,...

Writing climate item

September 2010

The Vice-Chancellor of Mumbai University , responding to complaints from student members of the right-wing Shiv Sena organization, performed an emergency 24-hours'-notice removal of Rohinton Mistry 's novel Such a Long Journey from the syllabus.
Mistry, Rohinton. “Oh, what a sorry book-burning spectacle”. The Globe and Mail, p. A17.


Tagore, Rabindranath. I Won’t Let You Go. Translator Dyson, Ketaki Kushari, Bloodaxe Books, 1991.
Tagore, Rabindranath. “Introduction”. I Won’t Let You Go, translated by. Ketaki Kushari Dyson, Bloodaxe Books, 1991, pp. 15-68.