Ketaki Kushari Dyson

Standard Name: Dyson, Ketaki Kushari
Birth Name: Ketaki Kushari
Married Name: Ketaki Dyson
KKD (poet, novelist, playwright, translator, scholar, and critic of the twentieth and twenty-first centuries) grew up and was educated in Calcutta, but has lived in or near Oxford for most of her adult life. She writes bilingually and biculturally, in both Bengali and English, with frequent attention to issues of cultural assimilation, of gender, and of relationships among women. She has published extensively in a wide range of genres: at least ten volumes of poetry (six in Bengali, four in English), six translations (mostly of poetry), three collections of essays, a volume of autobiographical sketches, two Bengali novels, scholarly studies of early British colonists in India and of writer Victoria Ocampo , and three Bengali plays (one of them translated into English). KKD has co-edited a volume of essays on bilingual women writers, and published articles, essays, and book reviews in Bengali journals.


Connections Sort descending Author name Excerpt
Literary responses Elizabeth Fenton
The work was not initially popular, and garnered little attention. Recently, it has been re-examined in the context of postcolonial studies: both Denise Kendall Comer and Ketaki Kushari Dyson consider it in examining British-Indian travel...
Textual Features Elizabeth Fenton
Her first ocean passage is one of sea sickness and sea sorrows,
Fenton, Elizabeth. The Journal of Mrs. Fenton. Editor Lawrence, Sir Henry, Edward Arnold.
and so she is glad to arrive in her new country, feeling eager interest at her first sight of India, and watching...


No timeline events available.


Dyson, Ketaki Kushari. A Various Universe. Oxford University Press, 1978.
Dyson, Ketaki Kushari. A Various Universe. Oxford University Press, 2002, p. xxi; 406 pp.
Dyson, Ketaki Kushari. Bhabonar Bhaskarya. Dey’s, 1988.
Dyson, Ketaki Kushari. “Buddhadeva Bose (1908-1974)”. Bengali Authors: A Biographical Sketch of Buddhadeva Bose.
Dyson, Ketaki Kushari. Chalanta Nirman. Dey’s, 2005.
Dyson, Ketaki Kushari. Emails about Ketaki Dyson to Rebecca Blasco.
Dyson, Ketaki Kushari. “Forging a Bilingual Identity: A Writer’s Testimony”. Bilingual Women: Anthropological Approaches to Second Language Use, edited by Pauline Burton et al., Berg, 1994, pp. 170-85.
Tagore, Rabindranath. I Won’t Let You Go. Translator Dyson, Ketaki Kushari, Bloodaxe Books, 1991.
Dyson, Ketaki Kushari. In That Sense You Touched It. Sahitya Akademi, 2005.
Dyson, Ketaki Kushari. In Your Blossoming Flower-Garden. Sahitya Akademi, 1988, p. xxiv; 477 pp.
Tagore, Rabindranath. “Introduction”. I Won’t Let You Go, translated by. Ketaki Kushari Dyson, Bloodaxe Books, 1991, pp. 15-68.
Dyson, Ketaki Kushari. Ketaki Kushari Dyson.
Dyson, Ketaki Kushari. Night’s Sunlight. Virgilio Libro, 2000.
Dyson, Ketaki Kushari. Night’s Sunlight: A Play by Ketaki Kushari Dyson.
Dyson, Ketaki Kushari. Noton Noton Pairaguli. Ananda, 1983.
Dyson, Ketaki Kushari. “On the Trail of Rabindranath Tagore and Victoria Ocampo”. Parabaas Inc.: Rabindranath Tagore Issue.
Dyson, Ketaki Kushari. Rabindranath o Victoria Ocampor Sandhaney. Navana, 1985.
Dyson, Ketaki Kushari. Sap-wood. Writers Workshop, 1978.
Dyson, Ketaki Kushari. Shikorbakor. Ananda, 1990.
Dyson, Ketaki Kushari. Spaces I Inhabit. Navana, 1983, p. 100 pp.