Billington, Michael. “Our Ajax — review”. theguardian.com.
Sophocles
Standard Name: Sophocles
Connections
Connections Sort descending | Author name | Excerpt |
---|---|---|
Performance of text | Timberlake Wertenbaker | TW
's Our Ajax, a play about modern warfare freely adapted from Sophocles
' Ajax, opened at Southwark Playhouse
. It was published the same month. Blackwell’s Online Bookshop. http://Bookshop.Blackwell.co.uk. |
Performance of text | Liz Lochhead | Following LL
's Medea, her Thebans (adapted from Sophocles
and Euripides
and to a lesser extent from Æschylus
) opened at the Assembly Rooms in Edinburgh as part of the Fringe Festival
. Lochhead, Liz et al. Thebans. Nick Hern. title-page, prelims |
Publishing | Charlotte Lennox | CL
published, with her name, The Greek Theatre of Father Brumoy, an edition of twenty-five translated plays by Euripides
and Sophocles
(which had appeared in French in 1759). Isles, Duncan. “The Lennox Collection”. Harvard Library Bulletin, Vol. 18 , No. 4, pp. 317-44. 327 Fleeman, John David, and James McLaverty. A Bibliography of the Works of Samuel Johnson. Clarendon Press. 2: 1006 |
Textual Features | Ruth Fainlight | She includes here Jocasta's Death from her ongoing Sophocles
translation: a passage which she says is very accurate in its rendering of the original. Evans-Bush, Katy. “The Poet Realized. An Interview with Ruth Fainlight”. Contemporary Poetry Review. |
Textual Features | Thomas Hardy | The story borrows from that of Sophocles
' Oedipus Rex. Its full title, The Mayor of Casterbridge, The Life and Death of a Man of Character, highlights the way that this novel focuses... |
Textual Features | Anne Carson | The designer was Carson's husband, Robert Currie
(who also designed her next publication, Antigonick, an unorthodox version of Sophocles
' Antigone). Anderson, Sam. “The Inscrutable Brilliance of Anne Carson”. New York Times Magazine, p. 20. |
Textual Features | Eliza Lynn Linton | As before, Eliza Lynn
had done plenty of research for this novel, and she passes it on, in lengthy descriptions of the places, costume, and ceremonies of ancient Athens. She employs specialised diction (... |
Textual Production | Ruth Fainlight | Ruth Fainlight
has recently completed, in collaboration with classics professor Robert J. Littman
, a new translation from Sophocles
: The Theban Plays: Oedipus the King, Oedipus at Colonus, Antigone, published in early 2009... |
Textual Production | Louise Page | In 1992 an educational grant from the Royal Shakespeare Company
funded LP
's adaptation, for children, of Antigone by Sophocles
, entitled Royal Blood Bath 3. Eisen, Kurt. “Louise Page”. British Playwrights, 1956-1995. A Research and Production Source Book, edited by William W. Demastes, Greenwood Press, pp. 291-00. 292 |
Textual Production | Ezra Pound | His later translations come from Confucius
again, 1954, and Sophocles
, 1956. |
Textual Production | André Gide | The play was published by Gallimard
in Paris the same year. Though it remembers the handling of this story by Sophocles
, it is not a translation. |
Textual Production | Kamila Shamsie | KS
published Home Fire, a modern-day reimagining in novel form of Sophocles
' tragedy Antigone played out in modern-day London. Blackwell’s Online Bookshop. http://Bookshop.Blackwell.co.uk. |
Textual Production | Ali Smith | AS
published her first (and thus far only) book for children in the |
Textual Production | Seamus Heaney | |
Textual Production | Mary Stewart | MS
wrote My Brother Michael after she had visited Greece two or three times, and was wildly in love with it. She longed to set a book there, to re-create certain places for myself and... |
Timeline
No timeline events available.
Texts
No bibliographical results available.