Marie-Madeleine de Lafayette
Standard Name: Lafayette, Marie-Madeleine de
Birth Name: Marie-Madeleine Pioche de la Vergne
Married Name: Marie-Madeleine Lafayette
MML , writing in France in the late seventeenth century, originated there the new form of the novel: shorter, less diffuse, more vigorous in its emotional effect than the long, many-storied, courtly romances. She was chiefly admired in England for La princesse de Clèves, 1678.
|Connections Sort descending||Author name||Excerpt|
|Friends, Associates||Madeleine de Scudéry|
|Friends, Associates||Marie de Sévigné|
|Intertextuality and Influence||Amelia Bristow||
The Maniac deals with the effects of the Irish Rebellion. The narrator, Albert, has gone mad after returning home to find his house sacked and wife and children murdered. His sister, Emma, also dies and...
|Intertextuality and Influence||Jane Gardam||
The title given these stories may sound sentimental, but in fact it comes from a kind of cake made by a character who, when asked about her health, always replies that this is only one...
|Intertextuality and Influence||Lady Mary Wortley Montagu|
HT 's reviews include an appraisal of Sarah Austin 's translation Tour of a German Prince, which appeared in May 1832.
A harsh review of Frances Trollope 's Domestic Manners of the...
Taylor, Harriet. The Complete Works of Harriet Taylor Mill. Jacobs, Jo Ellen and Paula Harms PayneEditors , Indiana University Press, 1998.
Hayek, Friedrich Augustus von, John Stuart Mill, and Harriet Taylor. John Stuart Mill and Harriet Taylor; Their Correspondence [i.e. Friendship] and Subsequent Marriage. University of Chicago Press, 1951.
|Textual Features||Elizabeth Griffith|
|Textual Features||Julia Kavanagh|
|Textual Features||Sophia Lee|
|Textual Production||Lady Eleanor Butler||
Sarah Ponsonby bequeathed the journals to Caroline Hamilton , and Harriet Pigott therefore supposed that they were written by Ponsonby .
They have been published in several selections: by Mrs G. H. [Eva Mary] Bell
Butler, Lady Eleanor, Sarah Ponsonby, and Caroline Hamilton. “Foreword and Editorial Materials”. The Hamwood Papers of the Ladies of Llangollen and Caroline Hamilton, edited by Eva Mary Bell, Macmillan, 1930, p. vii - viii; various pages.
|Textual Production||Cecily Mackworth|
|Textual Production||Nancy Mitford||
NM translated Marie de Lafayette 's La Princesse de Clèves.
Mitford, Nancy. “Critical Materials”. Love from Nancy: The Letters of Nancy Mitford, edited by Charlotte Mosley, Hodder and Stoughton, 1993, p. various pages.
Mitford, Nancy. Love from Nancy: The Letters of Nancy Mitford. Mosley, CharlotteEditor , Hodder and Stoughton, 1993.
|Theme or Topic Treated in Text||Ann Thicknesse||
AT makes it clear she is no proto-feminist: If women are thought to possess minds less capable of solid reflection than men, they owe this conjecture entirely to their own vanity, and erroneous method of...
|Theme or Topic Treated in Text||Julia Kavanagh|
This year saw several landmark appearances in France: Marie-Madeleine de Lafayette 's La princesse de Clèves, the journal Le Mercure galant, and a new garment for women called the manteau.