Women’s Writing in the British Isles from the Beginnings to the Present
Dorothy Bussy
-
Standard Name: Bussy, Dorothy
Birth Name: Dorothy Strachey
Married Name: Dorothy Bussy
Pseudonym: Olivia
Used Form: Madame Simon Bussy
As a writer DB
is best known for Olivia, her immensely successful, anonymous or rather pseudonymous, autobiographical novel, published in 1949, about a young girl's development at a French boarding school in the later nineteenth century. She was also a translator, who spent many years rendering André Gide
's writings into English, a journalist, and an art critic.
Amabel Strachey had a long roster of talented, accomplished relations by birth and marriage. Within her own generation her cousins or cousins by marriage included the writers Lytton Strachey
, Ray Strachey
, and Dorothy Bussy
Family and Intimate relationships
Julia Strachey
JS
's paternal relatives, the Stracheys, formed an eccentric but highly accomplished family. Among numerous aunts and uncles prominent in JS's life was Dorothy Strachey Bussy
, author of Olivia (1949), an erotic, autobiographical, girls'-school...
Friends, Associates
André Gide
As well as his close acquaintance with members of the French avant-garde, AG
was a friend of the British writers Oscar Wilde
and Dorothy Bussy
.
Friends, Associates
Hope Mirrlees
While living in Paris, Mirrlees and Harrison entertained visitors who included HM
's mother
(widowed in 1924), and Virginia
and Leonard Woolf
.
Robinson, Annabel. The Life and Work of Jane Ellen Harrison. Oxford University Press, 2001.
298
The two women were acquainted with Edith Wharton
, Dorothy (Strachey)
Intertextuality and Influence
Mary Agnes Hamilton
Her title makes multiple allusion to disparate other texts. Its first four words are quoted from a poem of aspiration by Christina Rossetti
; the rest of it alludes to E. M. Forster
's semi-disillusioned...
Leisure and Society
Jane Ellen Harrison
During the summers of 1923 and 1924, Harrison became involved in annual sessions of intellectuals organized by Paul Desjardins
at Pontigny in Yonne, in which participants meditated on and discussed a particular theoretical topic...
Material Conditions of Writing
Julia Strachey
JS
wrote the novel while staying with her aunt Dorothy Bussy
's family at Roquebrune in France, informally separated from her first husband, Stephen Tomlin
.
Strachey, Julia, and Frances Partridge. Julia: A Portrait of Julia Strachey. Little, Brown, 1983.
113, 116
After finishing her manuscript, she sent...
Publishing
André Gide
Strait is the Gate, an English translation of AG
's La porte étroite by Dorothy Bussy
, was published by Jarrolds
in London and Knopf
in New York.
This is on the whole a conservative work. Forster supports H. G. Wells
against Henry James
in their argument over the question in fiction of pattern versus representation of experience. Although he calls for innovation...
Timeline
No timeline events available.
Texts
Clapp, Susannah, and Dorothy Bussy. “Afterword”. Olivia, Virago, 1987, pp. 111-14.
Gide, André. If It Die. Translator Bussy, Dorothy, Random House, 1935.
Lambert, Jean et al. “Introduction”. Selected Letters of André Gide and Dorothy Bussy, edited by Richard Tedeschi and Richard Tedeschi, Oxford University Press, 1983, p. vii - xxiii.
Bussy, Dorothy. Olivia. Hogarth Press, 1949.
Bussy, Dorothy. Olivia. Virago, 1987.
Gide, André et al. Selected Letters of André Gide and Dorothy Bussy. Editor Tedeschi, Richard, Oxford University Press, 1983.
Gide, André. Strait is the Gate. Translator Bussy, Dorothy, Jarrolds, 1924.
Gide, André. The Counterfeiters. Translator Bussy, Dorothy, Knopf, 1927.
Gide, André. The Immoralist. Translator Bussy, Dorothy, Knopf, 1930.
Gide, André. The School for Wives. Translator Bussy, Dorothy, Knopf, 1929.
Gide, André. The Vatican Swindle. Translator Bussy, Dorothy, Knopf, 1925.