The London Stage 1660-1800. Southern Illinois University Press, 1960–1968, 5 vols.
5: 1447
Connections Sort descending | Author name | Excerpt |
---|---|---|
Performance of text | Eliza Parsons | EP
's two-act comedy The Intrigues of a Morning (adapted from Molière
's Monsieur de Pourclaugnac) was produced at Covent Garden
. It was printed the same year, dedicated to Mary Champion de Crespigny
. The London Stage 1660-1800. Southern Illinois University Press, 1960–1968, 5 vols. 5: 1447 OCLC WorldCat. 1992–1998, http://www.oclc.org/firstsearch/content/worldcat/. Accessed 1999. Solo: Search Oxford University Libraries Online. 18 July 2011, http://solo.bodleian.ox.ac.uk/primo_library/libweb/action/search.do?vid=OXVU1&fromLogin=true&reset_config=true. |
Performance of text | Augusta Gregory | The Abbey Theatre
, Dublin, produced AG
's The Doctor in Spite of Himself, translated from Molière
's Le médecin malgré lui, the first of her Molière translations.. Saddlemyer, Ann, and Augusta Gregory. “Foreword and History of First Productions”. The Tragedies and Tragic Comedies of Lady Gregory, Colin Smythe, 1970, p. v - xiii. x |
Performance of text | Marie-Catherine de Villedieu | MCV
's Le Favory became the first play by a woman to be given at a command performance before the French monarch
(with newly-composed music by Jean-Baptiste Lully
and a prologue, now lost, by Molière
). Kuizenga, Donna. “Madame de Villeneuve”. Seventeenth-Century French Writers, edited by Françoise Jaouen, Gale, 2003. 386-7 |
Performance of text | Liz Lochhead | LL
followed this with Miseryguts, an adaptation altered to fit the contour of present-day Scotland of Molière
's Le misanthrope. Its world premiere took place at the Royal Lyceum Theatre
in Edinburgh... |
Residence | Frances Trollope | Although Frances had no quarrel with her step-mother, shortly after her father's remarriage she and her sister went to live with their brother at 27 Keppel Street, London, where he had obtained a clerkship... |
Textual Features | Elizabeth Hervey | The best part of the novel is the earliest, in which the scene is set with the girls' education. Their sexist father, Justice Bumble (who loves money and considers women as incumbrances), Hervey, Elizabeth, 1748 - 1820. Melissa and Marcia; or, the Sisters: A Novel. William Lane, 1788, 2 vols. 1: 3 |
Textual Production | Augusta Gregory | Knowing she had not long to live, AG
published Three Last Plays, a volume which included The Would-Be Gentleman (adapted from Molière
), Sancho's Master (from Don Quixote by Cervantes
), and her last play, Dave. Stevenson, Mary Lou Kohfeldt. Lady Gregory: The Woman Behind the Irish Renaissance. Atheneum, 1985. 285 Mikhail, Edward Halim. Lady Gregory: An Annotated Bibliography of Criticism. Whitston, 1982. 29 |
Textual Production | Anne-Thérèse de Lambert | ATL
intended Réflexions nouvelles sur les femmes partly as a riposte to Molière
's mockery of learned women in Les Femmes Savantes. She lent the manuscript of this work to a friend, who broke... |
Textual Production | Marie-Catherine de Villedieu | Marie-Catherine Desjardins
responded to the appearance of Molière
's Les Précieuses ridicules with a spirited, sometimes creative summary of it: Récit en prose et en vers de la farce des précieuses. Kuizenga, Donna. “Madame de Villeneuve”. Seventeenth-Century French Writers, edited by Françoise Jaouen, Gale, 2003. 385 |
Textual Production | Liz Lochhead | LL
published Tartuffe, A Translation into Scots from the Original by Molière: she adapts slightly from the original, moving the setting to the end of the First World War, and uses rhyming couplets throughout. Lochhead, Liz. Bagpipe Muzak. Penguin, 1991. prelims Molière,. Miseryguts; and, Tartuffe. Translator Lochhead, Liz, Nick Hern, 2002. xi |
Textual Production | Liz Lochhead | Commenting on the preponderance of Scots translations of Molière, LL
observes: We might go a bit light on the philosophy, but at least in ScotlandMolière
is funny. Molière,. Miseryguts; and, Tartuffe. Translator Lochhead, Liz, Nick Hern, 2002. ix |
Textual Production | Marie-Catherine de Villedieu | For her third and last play, the tragi-comedy Le Favory (not translated into English until the twentieth century), Marie-Catherine Desjardins
turned to Molière
's company (the Troupe du Roi
). This play (whose title means... |
Textual Production | Rosina Bulwer Lytton Baroness Lytton | The next work by Rosina Bulwer Lytton (later Baroness Lytton)
was a novel or fictional biography: The School for Husbands; or, Molière
's Life and Times. The title is multiply allusive. Molière's comedy L'école... |
Textual Production | Edith Templeton | ET
published Summer in the Country, her first novel, with an epigraph from Le misanthrope by Molière
. Templeton, Edith, and Anita Brookner. Summer in the Country. Hogarth Press, 1985. prelims “Contemporary Authors”. Gale Databases: Literature Resource Centre-LRC. |
Textual Production | George Sand | This was followed by another play, Claudie, about a fallen woman's return to respectability, which opened at the Porte-Saint-Martin
theatre in January 1851. Two more plays were quickly developed this year: Molière and Le... |
No timeline events available.
No bibliographical results available.