Johann Christoph Friedrich von Schiller

-
Standard Name: Schiller, Johann Christoph Friedrich von

Connections

Connections Sort descending Author name Excerpt
Intertextuality and Influence Toru Dutt
TD opens A Sheaf with a quotation from Schiller and a dedication to her mother . The translated poems (nearly all of which have accompanying critical notes) come from a range of French authors including...
Literary responses Liz Lochhead
Mary Queen of Scots was a great hit with critics. In the Times, Irving Wardle compared the play favourably with Schiller 's Mary Stuart (also playing at the Fringe that year), and the Financial...
Literary responses Jean Plaidy
Irish critic Colm Tóibín , who at fourteen used to pretend to be the doomed, charismatic queen, feels that of all the many writers who have treated Mary in fiction, from Burns , Wordsworth ...
Occupation Anna Margaretta Larpent
AML may be said to have married into her husband's job: in the words of theatre historian L. W. Conolly , she sometimes even acted as censor herself.
Conolly, L. W. “The Censor’s Wife at the Theater: The Diary of Anna Margaretta Larpent, 1700-1800”. Huntington Library Quarterly, Vol.
35
, No. 1, pp. 49-64.
64
She attended plays, catalogued dramatic manuscripts...
Textual Features Penelope Fitzgerald
In life her hero (whose actual name was Friedrich Leopold, or Fritz, von Hardenberg) was a friend of Schiller and Schlegel , and died in 1801 before the age of thirty, having just published his...
Textual Features Ann Radcliffe
The Italian has been read as an answer to The Monk by Lewis , a vindication of terror (assaults on the nerves, the strain of threatened but imperfectly perceived danger) against horror (sexual obsession and...
Textual Features Anna Swanwick
AS 's first volume included two plays by Goethe and one by Schiller , plus her introduction.
Textual Features Anna Swanwick
AS declares at the outset her belief in the progressive development of the human race, and in the contribution that poetry makes to pushing on that development as well as to witnessing and recording it...
Textual Features Joanna Baillie
The 1798 instalment of the series consists of three plays, two on love (the comedy The Tryal and the tragedy Count Basil) and one, the tragedy De Monfort, on hate. De Monfort himself...
Textual Features Anna Maria Mackenzie
The introduction also admits Mackenzie's indebtedness to Schiller 's play Die Räuber (1781, translated into English in 1792). She does not name this work, but writes: a very celebrated German author has in his sublime...
Textual Features Constance Naden
The book is divided into four sections: The Astronomer, etc., The Lady Doctor, etc. (from the poem already printed in London Society), Sonnets, and Translations (which come from Schiller , Goethe ,...
Textual Production Catherine Gore
CG 's historical drama Don Juan of Austria (adapted from Don Juan D'Autriche by Casimir Delavigne ) began a twelve-night run at Covent Garden .
Parts of this story overlap with Friedrich Schiller 's Don...
Textual Production Anna Swanwick
AS issued her earliest translation, Selections from the Dramas of Goethe and Schiller.
Athenæum. J. Lection.
990 (1846): 1062
Textual Production Fanny Kemble
Plays by F.A. Kemble appeared, subtitled An English Tragedy. A Play in Five Acts. Mary Stuart , translated from the German of Schiller . Mademoiselle de Belle Isle, translated from the French of Alexandre Dumas
Textual Production Constance Naden
She chose an epigraph from Schiller in German, about the dance of the hours. The cover was blue, printed in gold with a trailing spray of leaves and flowers of campanula hederacea, designed by herself...

Timeline

No timeline events available.

Texts

No bibliographical results available.