Thomas Southerne

-
Standard Name: Southerne, Thomas

Connections

Connections Sort descending Author name Excerpt
Intertextuality and Influence Aphra Behn
It was frequently adapted and recycled. A French translation by Pierre Antoine de La Place , 1745, sentimentalises the story, provides a happy ending, and adds the Histoire d'Imoinda. As a prose narrative Oroonoko...
Intertextuality and Influence Aphra Behn
Aspects of this story were re-used by Jane Barker (for Philinda's Story out of the Book in The Lining of the Patch-Work Screen, 1725) and by Thomas Southerne and David Garrick for works for...
Intertextuality and Influence Aphra Behn
Behn's death, this elegy says, is a disaster for women's writing, for no other woman dares her Laurel wear.
Mendelson, Sara Heller. The Mental World of Stuart Women: Three Studies. Harvester Press, 1987.
182
For a while it remained possible for women writers like Jane Barker to claim descent...
Intertextuality and Influence Phebe Gibbes
In addition to its over-riding themes of colonialism and the marriage market, this novel, set in early British Calcutta (and incorporating a good deal of travel book material), is much concerned with literature and with...
Intertextuality and Influence Elizabeth Meeke
The Old Wife and Young Husband (with quotations from David Mallet and Thomas Southerne on its title-page) opens in medias res as Jane Hanham cries, Mercy upon me, brother!—good Heavens! Captain, how could you think...
politics Hannah More
Her participation in a form of direct action (in a cause she had already supported in print) was a prelude to her more vigorous action, in a leadership role, in the cause of the English...
Textual Production Aphra Behn
Charles Gildon had a manuscript of this play. The success of Southerne 's adaptation of Oroonoko probably inspired him to get The Younger Brother staged; he may well have revised it first.
Todd, Janet. The Secret Life of Aphra Behn. Rutgers University Press, 1997.
336-7
It was...
Textual Production Aphra Behn
According to its title-page, it was published in 1689.
O’Donnell, Mary Ann. Aphra Behn: An Annotated Bibliography of Primary and Secondary Sources. Garland, 1986.
155
It was dedicated to Hortense Mancini, duchesse de Mazarin , now settled in England (who had been, like Behn's former dedicatee Nell Gwyn, a mistress...
Textual Production Catharine Trotter
That is, it was played by a company denuded (by the actors' walkout of autumn 1694) of the talents of Betterton , Bracegirdle , and Barry , but invigorated a month or so earlier by...

Timeline

1676
Tachmas, Prince of Persia: An Historical Novel (a translation by P. Porter from the French of Jean Renaud de Segrais ) marks an early use of this genre term.
February 1694
The Fatal Marriage: or The Innocent Adultery by Thomas Southerne (or Southern), a tragedy based on Aphra Behn 's novel The History of the Nun: or, the Fair Vow-Breaker, probably had its first performance this month.
By November 1695
Thomas Southerne (or Southern)'s Oroonoko, a tragedy adapted for the stage from Aphra Behn 's novel of the same title (his second recent stage adaptation of Behn), had its first performance.
25 February 1729
The Haymarket Theatre , hitherto occupied by temporary foreign troupes, opened as a mainstream theatre.
1 February 1749
The Behn -Southerne play of Oroonoko had the single most important performance . . . in its long history
Basker, James G. “Intimations of Abolitionism in 1759: Johnson, Hawkesworth, and Oroonoko”. The Age of Johnson, edited by Paul J. Korshin and Jack Lynch, AMS Press, pp. 47 -66.
51
watched by two Africans who had shared the hero's fate of betrayal into slavery.
1 December 1759
John Hawkesworth in turn adapted Thomas Southerne 's dramatic adaptation of Aphra Behn 's Oroonoko, making it for the first time a solidly anti-slavery text.