Matthew, Henry Colin Gray et al., editors. Oxford Dictionary of National Biography. http://www.oxforddnb.com/.
Rabindranath Tagore
Standard Name: Tagore, Rabindranath
Used Form: S. N. Tagore
Connections
Connections | Author name Sort descending | Excerpt |
---|---|---|
Friends, Associates | Natalie Clifford Barney | By the 1920s the salon attracted an impressive array of prominent writers, artists, and intellectuals, including Paul Valéry
, Colette
, Jean Cocteau
, Gabriele D'Annunzio
, Rabindranath Tagore
, Ernest Hemingway
, F. Scott |
Textual Features | Natalie Clifford Barney | Less intimate than Souvenirs indiscrets, this volume includes sketches of Gertrude Stein
, Jean Cocteau
, Gide
, D'Annunzio
, and Rabindranath Tagore
. One piece, written in response to Ramon Gomez de la Serna |
Friends, Associates | Frances Cornford | Among friends entertained regularly or occasionally at Conduit Head were William Rothenstein
, Eric Gill
, Goldsworthy Lowes Dickinson
, Bertrand Russell
, and Rabindranath Tagore
. |
Textual Production | Anita Desai | Her other scholarly introductions include one for Rabindranath Tagore
's Selected Short Stories in a new translation in 1991, TLS Centenary Archive Centenary Archive [1902-2012]. http://www.gale.com/c/the-times-literary-supplement-historical-archive. 4597 (10 May 1991): 19 |
Textual Production | Ketaki Kushari Dyson | In 1997 KKD
published an interdisciplinary study on Rabindranath Tagore
's protanopic vision and his use of colour in his writings and art. Dyson, Ketaki Kushari. Ketaki Kushari Dyson. http://www.virgiliolibro.com/kkd/. |
Reception | Ketaki Kushari Dyson | KKD
feels strongly that the difficulty she has faced in attracting an English-speaking audience and commanding the attention of English-speaking critics is related to her ethnicity and bilingualism. Most of the slender English criticism of... |
Textual Production | Ketaki Kushari Dyson | KKD
translated a selection of poems by the Bengali poet Rabindranath Tagore
, entitled I Won't Let You Go. Dyson, Ketaki Kushari. Ketaki Kushari Dyson. http://www.virgiliolibro.com/kkd/. Nobel Prize in Literature. http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/. |
Textual Production | Ketaki Kushari Dyson | KKD
incorporated into her Bengali novel Rabindranath o Victoria Ocampor Sandhaney (In Search of Rabindranath Tagore
and Victoria Ocampo) her scholarly research on the relationship between these two Argentinian writers. Dyson, Ketaki Kushari. Ketaki Kushari Dyson. http://www.virgiliolibro.com/kkd/. Dyson, Ketaki Kushari. In Your Blossoming Flower-Garden. Sahitya Akademi, p. xxiv; 477 pp. 6 Dyson, Ketaki Kushari. “On the Trail of Rabindranath Tagore and Victoria Ocampo”. Parabaas Inc.: Rabindranath Tagore Issue. |
Textual Production | Ketaki Kushari Dyson | KKD
published In Your Blossoming Flower-Garden, a study of the correspondence of Rabindranath Tagore
and Victoria Ocampo
(who as well as a writer was reputedly Tagore's muse). Dyson, Ketaki Kushari. In Your Blossoming Flower-Garden. Sahitya Akademi, p. xxiv; 477 pp. xi, xvi |
names | Ketaki Kushari Dyson | KKD
's given name, the name of a flower, was taken from the poetry of Bengali poet Rabindranath Tagore
, who was awarded the Nobel Prize for Literature in 1913. Dyson, Ketaki Kushari. “Forging a Bilingual Identity: A Writer’s Testimony”. Bilingual Women: Anthropological Approaches to Second Language Use, edited by Pauline Burton et al., Berg, pp. 170-85. 172 |
Travel | Ketaki Kushari Dyson | In the mid-1980s, KKD
travelled to Buenos Aires, where she did research on the lives of Rabindranath Tagore
and Victoria Ocampo
(Tagore's muse and a writer in her own right). New Delhi's Indian Council for Cultural Relations |
Publishing | Ketaki Kushari Dyson | |
Theme or Topic Treated in Text | Ketaki Kushari Dyson | The contents of this volume span the years 1959-1968. While most consist of literary criticism, some explore social and cultural issues. The volume begins with essays on Rabindranath Tagore
and Shakespeare
, and a review... |
Theme or Topic Treated in Text | Ketaki Kushari Dyson | KKD
provides almost equally detailed discussion of Tagore
: the way he became a cultural icon for the Bengali people, Dyson, Ketaki Kushari. In Your Blossoming Flower-Garden. Sahitya Akademi, p. xxiv; 477 pp. 7, 12, 19 |
Friends, Associates | Michael Field | They made a friend of George Meredith
some time before 1890 and visited him often. Field, Michael, and William Rothenstein. Works and Days. Editors Moore, Thomas Sturge and D. C. Sturge Moore, J. Murray. 66 |
Timeline
September 2010: The Vice-Chancellor of Mumbai University,...
Writing climate item
September 2010
The Vice-Chancellor of Mumbai University
, responding to complaints from student members of the right-wing Shiv Sena
organization, performed an emergency 24-hours'-notice removal of Rohinton Mistry
's novel Such a Long Journey from the syllabus.
Mistry, Rohinton. “Oh, what a sorry book-burning spectacle”. The Globe and Mail, p. A17.
A17
Texts
Tagore, Rabindranath. I Won’t Let You Go. Translator Dyson, Ketaki Kushari, Bloodaxe Books, 1991.
Tagore, Rabindranath. “Introduction”. I Won’t Let You Go, translated by. Ketaki Kushari Dyson, Bloodaxe Books, 1991, pp. 15-68.