Pelling, Madeleine. “Crafting Friendship: Mary Delany’s Album and Queen Charlotte’s Pocketbook”. Journal 18, a journal of eighteenth-century art and culture.
Charlotte of Mecklenburg-Strelitz, Queen of England
Standard Name: Charlotte of Mecklenburg-Strelitz,, Queen of England
Used Form: Queen Charlotte Sophia
Used Form: Princess Charlotte of Mecklenburg-Strelitz
Connections
Connections | Author name Sort ascending | Excerpt |
---|---|---|
Textual Features | Mary Deverell | |
Occupation | Mary Delany | Queen Charlotte
, a personal friend of MD
, recorded Delany's gift to her of one of her most remarkable artefacts, an album of cut-paper portrait silhouettes, which Delany had done from life. |
Friends, Associates | Mary Delany | Back in England in her second widowhood, MD
was a frequent visitor to her lifelong, very close friend the Duchess of Portland
. The duchess, an amateur scientist of unusual talent and achievement, brought MD |
Friends, Associates | Mary Delany | MD
continued to make new friends late in life (though she was said to have declined to meet Hester Thrale
). Jones, Mary Gwladys. Hannah More. Cambridge University Press. 60 |
Textual Production | Mary Delany | The original manuscript, with the author's illustrations, is in the Lilly Library
, Indiana University
, while a fair copy made twenty years or so after composition, as a presentation gift to Queen Charlotte
is... |
Textual Features | Maria De Fleury | |
Dedications | Hannah Cowley | Thereafter she stayed with Covent Garden for her major works. She was paid £100 to delay publishing this play, presumably to keep the public's appetite on edge. The London Stage 1660-1800. Southern Illinois University Press. 5: 319 |
Textual Production | Mary Collyer | After silent years MC
published a translation of The Death of Abel from the German of Salomon Gessner
, with a dedication to the queen
. Feminist Companion Archive. |
Publishing | Cassandra, Lady Hawke | It seems to have been a success, judging from a Dublin edition and a French translation the same year, and a German translation in 1789. Garside, Peter et al., editors. The English Novel 1770-1829. Oxford University Press. 1: 439 |
Leisure and Society | Lady Eleanor Butler | By now the Plas Newydd grounds of Eleanor Butler
and Sarah Ponsonby
, the Ladies of Llangollen, were so famous that, by request, they sent plans to Queen Charlotte
. Mavor, Elizabeth. The Ladies of Llangollen. Michael Joseph. 108n |
Occupation | Frances Burney | FB
betook herself, with a visit en route to Mary Delany
, to begin her work as Keeper of the Robes to Queen Charlotte
. Doody, Margaret Anne. Frances Burney: The Life in the Works. Cambridge University Press. 171 |
Dedications | Frances Burney | FB
had worked on the story told in this novel since before her marriage. The heroine had been called variously Betulia, Arietta, and Clarinda. Doody, Margaret Anne. Frances Burney: The Life in the Works. Cambridge University Press. 205, 209 |
Family and Intimate relationships | Mary Boyle | MB
's mother, Caroline Emilia (Poyntz) Boyle
(whose second name her daughter spells Amelia) held the position of bed-chamber woman to Queen Charlotte
. Boyle, Mary. Mary Boyle. Her Book. Editor Boyle, Sir Courtenay Edmund, E. P. Dutton; John Murray. 4, 30 |
Textual Production | Henrietta Battier | Soon afterwards (though at a later age than the fifteen years which she claimed) she embarked on complimentary occasional verse in the form of an elegy for Lady Townshend
(wife of the then fourth Viscount and Lord Lieutenant of Ireland |
Timeline
No timeline events available.
Texts
No bibliographical results available.