EWW
set out with conservative views on the Woman Question, though her early experience on a western farm meant that she took it for granted that women would be active and self-reliant. Her gender...
Textual Production
Helen Waddell
Helen Waddell
published a historical novel entitled Peter Abelard (in which, naturally, Heloise
is also an important figure).
Solo: Search Oxford University Libraries Online. http://solo.bodleian.ox.ac.uk/primo_library/libweb/action/search.do?vid=OXVU1&fromLogin=true&reset_config=true.
Textual Production
Helen Waddell
HW
never completed the work with which she hoped to crown her career as a scholar, a study of John of Salisbury
(who lived in the twelfth century and was a pupil of Abelard
...
Literary responses
Elizabeth Tollet
ET
's reputation persisted for some time after her death. Mary Scott
praised her highly in The Female Advocate, 1774. John Duncombe
(though her posthumous publication was too late for inclusion in his Feminiad...
Publishing
Anna Seward
AS
compiled a 7-page booklet, Memoirs of Abelard
and Eloisa, which was issued at Newcastle with other Abelard and Eloisa material.
The British Library Catalogue lists AS
's contribution as part of a larger work.
Seward, Anna et al. “Memoirs of Abelard and Eloisa”. Letters of Abelard and Eloisa, translated by. John Hughes and John Hughes, J. Mitchell.
title-page
British Library Catalogue. http://explore.bl.uk/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&tab=local_tab&dstmp=1489778087340&vid=BLVU1&mode=Basic&fromLo.
Textual Features
Sally Purcell
On a Cenotaph quotes a phrase from Baudelaire
's poem Lesbos: the shocking juxtaposition of a dead body with adoration in le cadavre adoré di Sapho
. Though SP
supplied notes to some things...
Textual Production
Alexander Pope
AP
published his one-volume Works of Mr. Alexander Pope, including the previously unpublished epistle Eloisa
to Abelard and Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady.
Pope, Alexander. The Poems of Alexander Pope. Editor Butt, John, Methuen; Yale University Press.
2: 312
Family and Intimate relationships
Petrarch
The famous beloved, Laura, whom he celebrates in his poetry, has not been identified. He says that he first saw her in a church in Avignon during Holy Week, 1327;
Although the first version of the Symphonia, a poetic cycle that praises God, Mary, and certain saints, was completed in 1158, HB continued to add poems to it until her death.
Newman, Barbara. “Poet: ’Where the Living Majesty Utters Mysteries’”. Voice of the Living Light: Hildegard of Bingen and Her World, edited by Barbara Newman, University of California Press, pp. 176-92.
182-3
Written for...
Textual Production
Héloïse
Héloïse
, having read Abelard
's autobiographical Historia calamitatum, began a correspondence with him in the same language, Latin.
Radice, Betty. “The French Scholar-Lover: Héloïse”. Medieval Women Writers, edited by Katharina M. Wilson, University of Georgia Press, pp. 90-108.
94-5
Publishing
Héloïse
Nearly five hundred years after they were written, the letters of Héloïse
and Abelard
were published at Paris in Latin.
Letters of Abelard
and Heloise, translated by John Hughes
, was published at London.
English Short Title Catalogue. http://estc.bl.uk/.
Pope, Alexander. The Poems of Alexander Pope. Editor Butt, John, Methuen; Yale University Press.
2: 295n6
Fictionalization
Héloïse
F.-N. Du Bois
published at the Hague what was probably the first of the many fictionalized accounts of Héloïse
's life: Histoire des amours et des infortunes d'Abélard
et d'Eloïse.
George Moore
published a novel on the ever-popular theme of Héloise
and Abelard.
British Library Catalogue. http://explore.bl.uk/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&tab=local_tab&dstmp=1489778087340&vid=BLVU1&mode=Basic&fromLo.
Timeline
No timeline events available.
Texts
Abelard, Peter, and Héloïse. “Editorial Materials”. The Letters of Abelard and Héloïse, translated by. Betty Radice, Penguin, 1974.
Abelard, Peter, and Héloïse. Letters of Abelard and Heloise. Translator Hughes, John, J. Watts, 1713.
Seward, Anna et al. “Memoirs of Abelard and Eloisa”. Letters of Abelard and Eloisa, translated by. John Hughes and John Hughes, J. Mitchell, 1805.
Abelard, Peter et al. Petri Abaelardi, Sancti Gildasii in Britannia abbatis, et Heloisae coniugis eius, quae postmodum prima coenobii paraclitensis abbatissa fuit, Opera. Editor Du Chesne, André, Nicolai Buon, 1616.