William Archer

Standard Name: Archer, William

Connections

Connections Sort descending Author name Excerpt
Textual Production Henrik Ibsen
Henrietta Frances Lord translated the play into English in 1882 under the title Nora. Her version was followed by a more widely used translation by William Archer (with unacknowledged assistance from Elizabeth Robins ) in 1889.
OCLC WorldCat. http://www.oclc.org/firstsearch/content/worldcat/. Accessed 1999.
Textual Production Elizabeth Robins
ER , Marion Lea , and William Archermodified for stage production Edmund Gosse 's translation of Ibsen 's Hedda Gabler (published earlier the same year).
John, Angela V. Elizabeth Robins: Staging a Life, 1862-1952. Routledge.
55-7
Textual Production Elizabeth Robins
Heinemann published an English translation of Ibsen's The Master Builder by William Archer and Edmund Gosse ; ER helped with the translation.
John, Angela V. Elizabeth Robins: Staging a Life, 1862-1952. Routledge.
65
Textual Production Elizabeth Robins
ER played an important role, until recently unacknowledged, as collaborator in William Archer 's early translations of Ibsen 's plays, as well as other contributions to the new drama movement.
Textual Production Michael Field
Oscar Wilde , William Archer , and John Gray were in the audience on the opening night.
Field, Michael. “Introduction”. Sight and Song; with, Underneath the Bough, edited by R. K. R. Thornton and Ian Small, Woodstock Books.
Wilde had written to the authors with casting advice. He suggested they should have the theatre's founder, J. T. Grein
Textual Production John Oliver Hobbes
JOH converted to Roman Catholicism around this time. The thought she had been giving to religious life manifests itself repeatedly in her work, and influenced her views on literature. In an interview with William Archer

Timeline

No timeline events available.

Texts

No bibliographical results available.