The Gallery Press. http://www.gallerypress.com/home.html.
Franz Kafka
Standard Name: Kafka, Franz
Connections
Connections | Author name Sort descending | Excerpt |
---|---|---|
Textual Features | Margaret Kennedy | Here Kennedy argues that entertainment and enjoyment are valuable aims for the novel. She maintains that the novelist is, in essence, a storyteller, but the storyteller-novelist has been excluded by a literary society that devalues... |
Literary responses | Medbh McGuckian | Thomas McCarthy
wrote in the Cork Literary Review that this volume consolidates what is already an achieved and unique presence in Irish poetry. Her mind is astonishing—within her world Kafka
dines comfortably with Vita Sackville-West
. |
Material Conditions of Writing | Willa Muir | After WM
finished translating Kafka
's short-story volume The Penal Colony, Stories and Short Pieces, she broke down from exhaustion: my ravaged nervous system began to make itself more felt: I found myself shivering... |
Textual Production | Willa Muir | A translation by both WM
and Edwin Muir
of Kafka
's ground-breaking, modernist short story The Metamorphosis, written in 1912, was reprinted in a volume entitled Metamorphosis and Other Stories. “Contemporary Authors”. Gale Databases: Literature Resource Centre-LRC. |
Textual Production | Willa Muir | WM
and her husband are credited with having introduced the English-reading public to Franz Kafka
(1883-1924), who wrote in German. In addition to translating his three unfinished novels and a number of his short stories... |
Textual Production | Willa Muir | The Great Wall of China and Other Pieces, the next Kafka
translation by the Muirs, appeared in 1933. By the time they began this work they had increased their fees (after a considerable wrangle... |
Textual Production | Willa Muir | |
Textual Production | Willa Muir | The Muirs' next two Kafka
translations, A Country Doctor; Ein Landarzt (first translated by Vera Leslie
in 1945) and The Bucket Rider, appeared in 1962 and 1965 respectively. “Contemporary Authors”. Gale Databases: Literature Resource Centre-LRC. “Dictionary of Literary Biography online”. Gale Databases: Literature Resource Center-LRC. 81, under Franz Kafka |
Material Conditions of Writing | Willa Muir | WM
had conceived and begun work on this novel by 1926, planning to set it in Montrose, her childhood town. Muir, Willa. Belonging. Hogarth Press. 125 Smith, Ali. “And Woman Created Woman: Carswell, Shepherd and Muir, and the Self-Made Woman”. Gendering the Nation: Studies in Modern Scottish Literature, edited by Christopher Whyte, Edinburgh University Press, pp. 25-47. 43 |
Textual Production | Willa Muir | WM
and Edwin Muir
published the first English translation of Franz Kafka
's unfinished novel The Castle (Die Schloss), six years after Kafka's death. OCLC WorldCat. http://www.oclc.org/firstsearch/content/worldcat/. Accessed 1999. “Contemporary Authors”. Gale Databases: Literature Resource Centre-LRC. under Kafka |
Textual Production | Willa Muir | WM
and her husband
published their third Kafka
translation: the unfinished novel The Trial (originally Der Prozess). Kafka had stopped work on it in 1916, but its first publication in German was not until... |
Textual Production | Willa Muir | Willa
and Edwin Muir
published their translation of Kafka
's third unfinished novel, America. “Dictionary of Literary Biography online”. Gale Databases: Literature Resource Center-LRC. 81, under Franz Kafka British Library Catalogue. http://explore.bl.uk/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&tab=local_tab&dstmp=1489778087340&vid=BLVU1&mode=Basic&fromLo. |
Textual Production | Harold Pinter | Pinter was highly productive as a writer of screenplays, beginning with The Servant in 1963. This film, adapted from a novella by Robin Maugham
and dealing with an employer (Dirk Bogarde
) who is... |
Literary responses | Jean Rhys | Critically, Rhys has been lauded as a modernist writer, a feminist writer, and, more recently, a postcolonial, Caribbean, or Creole writer. Biographer Carole Angier suggests that her preoccupation with exile was common in her time... |
Textual Features | Jo Shapcott | Epigraphs to particular poems quote Chaucer
, Swift
, Elizabeth Barrett
, Elizabeth Bishop
, Geoffrey Bateson
, and (most frequently) Elizabeth Hardwick
. The title-poem (called by a reviewer Kafka
esque) Wormald, Mark. “Making a virtue of double vision”. Times Literary Supplement, No. 4497, pp. 241-2. 642 |
Timeline
No timeline events available.
Texts
No bibliographical results available.