Ludovico Ariosto

Standard Name: Ariosto, Ludovico

Connections

Connections Sort descending Author name Excerpt
Intertextuality and Influence Clementina Black
The title character, Orlando Sherborne (to whom is destined the first tenor's part in this tale), is clearly named after heroes of romance from the time of Ariosto (whose Orlando Furioso had appeared...
Intertextuality and Influence Frances Jacson
Chapters are headed with a lavish array of quotations. Among the better-known authors are Ariosto (in the original), Shakespeare , Drayton , Milton , Pope (on the title-page), Young , Gray , Collins , Johnson
Intertextuality and Influence Emma Parker
In her paratexts EP addresses the reader as he and (somewhat familiarly, in the style of Henry Fielding ) as thou. The preface takes a playfully insulting tone with readers. She tells them they...
Intertextuality and Influence Ann Radcliffe
Critic Margaret Doody identifies Emily's poem The Sea-Nymph as a response to Anna Seward 's Song of the Fairies to the Sea-nymphs, while Rictor Norton notes that the incident in which Emily hears gondoliers...
Intertextuality and Influence Mary Robinson
It is set in France, and voices anti-Catholic sentiments. The poetry quoted in it (by poets of the Graveyard School like Edward Young , Thomas Gray , and Edward Young , as well as...
Intertextuality and Influence Christina Rossetti
Her early work and the passages she copied into her mother's commonplace-book show the influence of Tennyson and Wordsworth ; she also acknowledged the impact of Gray and Crabbe , and wrote several poems inspired...
Intertextuality and Influence Eleanor Sleath
The story opens in the year 1605 in a cottage near the Jura Mountains. Later scenes set in Salzburg convinced Devendra P. Varma that Sleath was personally acquainted with that city.
Varma, Devendra P., and Eliza Parsons. “Introduction”. Castle of Wolfenbach, Folio Press, 1968, p. xiii - xxiv.
xix
Julie de...
Intertextuality and Influence Eleanor Sleath
The action of this novel takes place in many different parts of Italy. Its features include a mystery over the heroine's birth (her mother was an escaped nun and her father was burned by...
Intertextuality and Influence Eleanor Sleath
The story is set in a Scottish border castle in the reign of Henry VII . ES again quotes learnedly: Ariosto and Petrarch in the original Italian, and Horace in Latin. The widowed Gertrude Baroness...
Literary responses Ann Radcliffe
The Italian won for AR the accolade of praise from Thomas James Matthias , scholar, editor, and librarian at Buckingham Palace, who invoked the shade of Ariosto to honour her in the same place...
Literary responses Ann Radcliffe
Anna Seward , in letters which were to be published in AR 's lifetime, mixed her praise of her gothic oeuvre with some trenchant criticism.
Norton, Rictor. Mistress of Udolpho: The Life of Ann Radcliffe. Leicester University Press, 1999.
221-2
Nathan Drake called Radcliffe the Shakespeare of Romance Writers...
Reception Jane Austen
In 1933 there was excitement in the book-collecting world when a small collection of books that Austen had owned (by writers like Ariosto , Goldsmith , Hume , and Thomson ) appeared in the catalogue...
Textual Production Michelene Wandor
Since the early 1990s, MW has turned her attention to music. Her libretti and radio plays include works based on poems by John Cornford , John Milton , and Ariosto : Spain, first performed...
Theme or Topic Treated in Text Ellen Mary Clerke
The study is a broad historical overview of Italian literature, beginning with the medieval period, moving through folk songs, to a concluding chapter on the nineteenth century: Manzoni and Modern Romanticism.
Clerke, Ellen Mary. Fable and Song in Italy. Grant Richards, 1899.
prelims
Other chapter...

Timeline

1516
The first of several versions of Italian poet Ludovico Ariosto 's epic poemOrlando furioso (which means something like Mad Roland) appeared in print.
Trudeau, Lawrence J., editor. “Orlando furioso by Ludovico Ariosto”. Literature Criticism Online, Vol. 206, Gale, Cengage Learning.
1
Early August 1591
Sir John Harington 's translation of Ariosto 's heroicromanceOrlando Furioso (which means something like Roland Run Mad) was published.
1727
Italian composer Antonio Vivaldi 's operaOrlando Furioso was first performed, adapted from Ludovico Ariosto 's epic of the same title.
Alberge, Dalya. “Vivaldi’s lost masterpiece is found in library archives”. The Guardian.