Fyodor Mikhailovich Dostoevsky
-
Standard Name: Dostoevsky, Fyodor Mikhailovich
Used Form: Dostoyevsky
Connections
Connections Sort descending | Author name | Excerpt |
---|---|---|
Literary responses | Christina Stead | In 1963 Eldon Branda
produced a dramatised version which Stead liked, but which was not produced. qtd. in Rowley, Hazel. Christina Stead: A Biography. Secker and Warburg, 1995. 445 |
Literary responses | Christina Stead | After its appearance in England this book was reviewed for the Times Literary Supplement by Anthony Samuel Curtis
, together with a recent reprint of For Love Alone. Curtis judged that two novels shared... |
Performance of text | Christopher St John | CSJ
's adaptationFyodor Mikhailovich DostoevskyThe Brothers Karamazov was first performed by the Stage Society
at the Aldwych Theatre
, London. Nicoll, Allardyce. English Drama, 1900-1930. Cambridge University Press, 1973. 928 |
Author summary | Constance Garnett | |
Textual Features | Olivia Manning | The first of these still-born novels was very long and Dostoevsky
an. The second combined various themes from her family experience: the painter-protagonist escapes a stifling, anti-artistic, bourgeois English background only to die of consumption... |
Textual Features | Carson McCullers | This includes much fascinating detail about the circumstances and forms of her earliest writing, and paints a vivid picture of her underlying attitudes: the longing for an exotic world quite unlike the familiar terrain of... |
Textual Features | Iris Murdoch | IM
's novels present human beings in an existentialist fashion as living their self-absorbed lives in a world which is random and even absurd. Nevertheless they are in pursuit of some absolute value: often love... |
Textual Features | Elizabeth Bishop | The volume reproduces in facsimile no fewer than sixteen drafts of one of EB
's best-known poems, One Art; Quinn's notes include snippets of rejection letters from the New Yorker. White, Gillian. “Awful but Cheerful”. London Review of Books, 25 May 2006, pp. 8-10. 10 |
Textual Production | Constance Garnett | CG
's translation of Dostoevsky
's The Brothers Karamazov appeared: this version, suggested to her by Arnold Bennett
, was the first time that any of Dostoevsky's works had been translated into English. Heilbrun, Carolyn. The Garnett Family. Allen and Unwin, 1961. 188 TLS Centenary Archive Centenary Archive [1902-2012]. http://www.gale.com/c/the-times-literary-supplement-historical-archive. 547 (4 July 1912): 269 Tomalin, Clare. “Constance Garnett (1861 - 1946)”. Breaking Bounds. Six Newnham Lives, edited by Biddy Passmore, Newnham College, 2014, pp. 14-25. 22 |
Textual Production | Michelene Wandor | Novels adapted by MW
are not restricted to those by women. Works by male writers she has revised for broadcasting include Kipps by H. G. Wells
, aired on Radio 4
in 1984 and runner-up... |
Textual Production | Christopher St John | |
Theme or Topic Treated in Text | Storm Jameson | Jameson briefly praises the writings of Mansfield
, Conrad
, Hardy
, and James
, along with Willa Cather
and Sinclair Lewis
. However, she concentrates her study on the way other Georgian authors have... |
Theme or Topic Treated in Text | Julia Kristeva | This continues Kristeva's psychological investigation of states of the human mind, and of their representation in literature and art. In this case her analysis brings in philosophical and religious systems as well. She connects depression... |
Theme or Topic Treated in Text | Maya Angelou | This volume has much less about her intellectual development than its predecessor, but MA
mentions that as her work began to dabble on the verge of criminality she discovered the Russian writers, beginning with... |
Timeline
No timeline events available.
Texts
No bibliographical results available.