Aesop

Standard Name: Aesop

Connections

Connections Sort descending Author name Excerpt
Intertextuality and Influence Beatrix Potter
BP deliberately situates some of her stories in long traditions. The eponymous hero and heroine in Two Bad Mice are named after Henry Fielding 's tiny prototype Tom Thumb and Hunca Munca in the mock-heroic...
Intertextuality and Influence Teresia Constantia Phillips
The generally outrageous tone of this work includes challengingly feminist sentiments, though it is hard to gauge the degree of irony in its self-presentation. As a young man, she says, the future Lord Chesterfield needed...
Intertextuality and Influence Shelagh Delaney
The play's title alludes to one of Aesop 's fables, quoted at the beginning of the published playtext, in which a Lion falls in love with a forester's daughter.
Delaney, Shelagh. The Lion in Love. Methuen, 1961.
prelims
In the play, three generations...
Literary responses Charlotte Smith
Jacqueline M. Labbe , raising the question of why Smith chose at the end of her career to revive the old-fashioned genre of the fable (in her case bird fables), has noted her allusions to...
Literary responses Ruth Pitter
RP hunted out a copy of this book to present to C. S. Lewis when they first met in July 1946, writing that she thought it, though only grotesque & satirical . . . my...
Publishing Roma White
As Blanche Winder, the former RW retold stories for children from a number of traditional sources. Her Bible Stories for Children, published by late 1923, was briefly noted by the Times Literary Supplement...
Publishing Aphra Behn
Francis Barlow , painter and engraver, re-issued in 1687 his illustrated collection of Aesop 's Fables.
O’Donnell, Mary Ann. Aphra Behn: An Annotated Bibliography of Primary and Secondary Sources. Garland, 1986.
265
Publishing Malorie Blackman
To mark National Reading Year in 1998, MB published a little volume of Aesop 's Fables retold for children, illustrated by Patrice Aggs .
Textual Features Caroline Clive
Allowed leave by the king of the underworld to go above and attend the ball, the ghostly guests, one by one, are disappointed as they arrive to find that their absence since their deaths has...
Textual Production Beatrix Potter
She also retold fables from Aesop , which (apart from Johnny Town-Mouse, which fits into the children's-story group) remained unpublished.
Textual Production Marie de France
The Oxford Dictionary of National Biography says that MF's latest work by date is her collection of 102 Fables in the manner of Aesop , translated into French from the English of someone called Alfred...
Textual Production Toni Morrison
TM began publishing children's books before the end of the twentieth century, in conjunction with her son Slade. In 2004 she issued a series whose members share the title Who's Got Game?, with varying...

Timeline

November 1739: Sir Roger L'Estrange's prose translation...

Writing climate item

November 1739

Sir Roger L'Estrange 's prose translation of Aesop 's Fables (formerly treated in snappy couplets by Aphra Behn ) was printed—by Samuel Richardson .
Richardson, Samuel. Pamela. Editor Sabor, Peter, Penguin, 1985.
522n79

Texts

Aesop,. Aesop’s Fables. Translator Behn, Aphra, Francis Barlow, 1687.