Marion Wynne-Davies

Standard Name: Wynne-Davies, Marion

Connections

Connections Sort descending Author name Excerpt
Literary responses Lady Jane Lumley
Scholar Marion Wynne-Davies has pointed out that what have been called errors in translation (omissions, transpositions) are deliberate changes made for literary or intellectual effect. Editor Purkiss provides a detailed analysis in her introduction.
Wynne-Davies, Marion. “Families at War: Womenapos;s Dramatic Writing and Political Conflict”. Disrupting the Discourses: Women Writers 1500-1700 Conference, South Bank University, London, 31 July 1998.
Pembroke, Mary Sidney Herbert, Countess of, and Elizabeth Cary, Viscountess Falkland. “Introduction”. Three Tragedies by Renaissance Women, edited by Diane Purkiss, translated by. Lady Jane Lumley, Penguin, 1998, p. i - xlvi.

Timeline

No timeline events available.

Texts

Wynne-Davies, Marion. “"Fornication in my Owne Defence": Rape, Theft and Assault Discourses in Margaret Cavendishs The Sociable CompanionsExpanding the Canon of Early Modern Womens Writing, edited by Paul Salzman, Cambridge Scholars Press, 2010, pp. 34-48.
Wynne-Davies, Marion. “’To Have Her Children With Her’: Elizabeth Cary and Familial Influence”. The Literary Career and Legacy of Elizabeth Cary, 1613-1680, edited by Heather Wolfe, Palgrave Macmillan, 2007, pp. 223-41.
Wynne-Davies, Marion. “Families at War: Womenapos;s Dramatic Writing and Political Conflict”. Disrupting the Discourses: Women Writers 1500-1700 Conference, South Bank University, London.
Cerasano, S. P., and Marion Wynne-Davies, editors. Renaissance Drama by Women: Texts and Documents. Routledge, 1996.