An introduction by the fictional scholar Geoffrey Montague-Pollock attributes scholarly rigour to the also fictional literal translator, Arye Blower, and to AFliterary flair.
Fell, Alison. The Pillow Boy of the Lady Onogoro. Serpent’s Tail, 1994.
1
It offers a spoof account of the original eleventh-century...
Intertextuality and Influence
Iris Murdoch
This novel features sunny Dorset in summer as its predecessor featured city fog in winter; it reflects the intensive study of Shakespeare that IM
had undertaken on finishing The Red and the Green. It...
politics
James Tiptree Jr.
But it was not until she became a college student in her forties that she discovered feminism and women's writing, in a series that led her from Hannah Arendt
to Simone de Beauvoir
and then...
Timeline
About 1007: Genji Monogatari, usually translated into...
Writing climate item
About 1007
Genji Monogatari, usually translated into English as The Tale of Genji, was written by a Japanese courtier now generally known as Murasaki Shikibu
or sometimes Lady Murasaki.
Henitiuk, Valerie. Embodied Boundaries. University of Alberta, 1 Mar.–31 May 2005.