John Barclay

Standard Name: Barclay, John

Connections

Connections Sort descending Author name Excerpt
Intertextuality and Influence Margaret Cavendish
Its heroine, Lady Happy, refuses to marry, preferring instead the pleasurable life of a women's community, where even the servants are all female. Here she and her companions see themselves as living according to nature...
Textual Features Delarivier Manley
The text belongs to a genre well-known in France as the chronique scandaleuse, and popularised in England through the writings of Madame d'Aulnoy (who had been much translated, and had already influenced DM ). It...
Textual Production Clara Reeve
CR published anonymously, under the title The Phoenix; or, The History of Polyarchus and Argenis, a translation of John Barclay 's early novelistic political-historical romance, Argenis.
Barclay published Argenis in Latin (1621); it...
Textual Production Judith Man
JM , probably not yet twenty, published as A Yong GentlewomanAn Epitome of the History of Faire Argenis and Polyarchus, that is an abridgement of John Barclay 's Latin novel Argenis, 1621.
Solo: Search Oxford University Libraries Online. 18 July 2011, http://solo.bodleian.ox.ac.uk/primo_library/libweb/action/search.do?vid=OXVU1&fromLogin=true&reset_config=true.

Timeline

No timeline events available.

Texts

Barclay, John. Argenis and Polyarchus. Translator Man, Judith, H. Seile, 1640.
Barclay, John. The Phoenix; or, The History of Polyarchus and Argenis. Translator Reeve, Clara, 1st ed., Vol.
4 vols.
, John Bell, 1772.