Edwin Muir

Standard Name: Muir, Edwin

Connections

Connections Sort ascending Author name Excerpt
Travel Willa Muir
WM spent an academic year in the USA, where Edwin Muir was Charles Eliot Norton Professor for the year at Harvard University , at the invitation of the poet Archibald MacLeish .
Muir, Willa. Belonging. Hogarth Press.
282, 284
Travel Willa Muir
When WM became pregnant again, she and Edwin Muir decided to leave France for England, since a boy born in France would have been liable later for call-up to do national service in the...
Textual Production Willa Muir
The question of the extent to which the couple collaborated in general is central to scholarship on WM , whose writing and translating career has been overshadowed by her husband 's literary legacy. Translations she...
Textual Production Willa Muir
Standard reference sources list Edwin Muir as co-translator of this work.
“Dictionary of Literary Biography online”. Gale Databases: Literature Resource Center-LRC.
81, under Franz Kafka
“Contemporary Authors”. Gale Databases: Literature Resource Centre-LRC.
The volume was reprinted on its own by the Limited Editions Club in 1987 and with other Muir translations of...
Textual Production Elizabeth Jennings
Among her many reviews for various journals, EJ 's notice of Willa Muir 's Belonging: A Memoir (for the Times on 13 January 1968) calls it a really important book, but makes no bones about...
Textual Production Willa Muir
WM and Edwin Muir finished their translation of the Selected Short Stories of Franz Kafka in 1952.
“Contemporary Authors”. Gale Databases: Literature Resource Centre-LRC.
Then in 1958, the year before Edwin 's death, they finished another Kafka translation: Parables and Paradoxes...
Textual Production E. B. C. Jones
EBCJ dedicated her final novel, Morning and Cloud, to Phyllis Hamerton , with quotations from Edwin Muir and William Blake .
Dated by the Bodleian Library acquisition stamp.
Solo: Search Oxford University Libraries Online. http://solo.bodleian.ox.ac.uk/primo_library/libweb/action/search.do?vid=OXVU1&fromLogin=true&reset_config=true.
Textual Production Willa Muir
WM had a Shetlander's particular interest in the Auvergnat language: a local dialect of Occitan (which itself proved to be the historically non-dominant form of French). The owners and operators of the Samson Press were...
Textual Production Willa Muir
Willa and Edwin Muir embarked on their first translation project when they rendered three German plays into English blank verse for the multi-volume Dramatic Works of Gerhart Hauptmann, edited by Ludwig Lewisohn .
Muir, Willa. Belonging. Hogarth Press.
106
British Library Catalogue. http://explore.bl.uk/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&tab=local_tab&dstmp=1489778087340&vid=BLVU1&mode=Basic&fromLo.
OCLC WorldCat. http://www.oclc.org/firstsearch/content/worldcat/. Accessed 1999.
Textual Production Willa Muir
In early March 1965, six years after Edwin 's death and at about the same time that she completed his Living with Ballads, WM published her edition of his Collected Poems.
Matthew, Henry Colin Gray et al., editors. Oxford Dictionary of National Biography. http://www.oxforddnb.com/.
While she...
Textual Production Willa Muir
Martin Secker published a translation, listed as by both Willa and Edwin Muir , of Lion Feuchtwanger 's novel Jew Süss.
OCLC WorldCat. http://www.oclc.org/firstsearch/content/worldcat/. Accessed 1999.
Textual Production Willa Muir
Willa and Edwin Muir spent almost this entire year translating Hermann Broch 's The Sleepwalkers: A Trilogy.
Muir, Willa. Belonging. Hogarth Press.
152
“Contemporary Authors”. Gale Databases: Literature Resource Centre-LRC.
Textual Production Willa Muir
WM and Edwin Muir published the first English translation of Franz Kafka 's unfinished novel The Castle (Die Schloss), six years after Kafka's death.
OCLC WorldCat. http://www.oclc.org/firstsearch/content/worldcat/. Accessed 1999.
“Contemporary Authors”. Gale Databases: Literature Resource Centre-LRC.
under Kafka
Textual Production Willa Muir
WM and her husband published their third Kafka translation: the unfinished novel The Trial (originally Der Prozess). Kafka had stopped work on it in 1916, but its first publication in German was not until...
Textual Production Willa Muir
Willa and Edwin Muir published their translation of Kafka 's third unfinished novel, America.
“Dictionary of Literary Biography online”. Gale Databases: Literature Resource Center-LRC.
81, under Franz Kafka
British Library Catalogue. http://explore.bl.uk/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&tab=local_tab&dstmp=1489778087340&vid=BLVU1&mode=Basic&fromLo.

Timeline

1925: Leonard and Virginia Woolf published Edwin...

Writing climate item

1925

Leonard and Virginia Woolf published Edwin Muir 's First Poems.

1928: Edwin Muir published The Structure of the...

Writing climate item

1928

Edwin Muir published The Structure of the Novel.

: The second number of Orion. A Miscellany...

Writing climate item

Autumn1945

The second number of Orion. A Miscellany appeared: Rosamond Lehmann was one of the editors, along with C. Day Lewis and Edwin Muir .

Texts

Kafka, Franz. America. Translators Muir, Willa and Edwin Muir, G. Routledge and Sons, 1938.
Muir, Edwin. An Autobiography. Hogarth Press, 1964.
Feuchtwanger, Lion. Jew Süss. Translators Muir, Willa and Edwin Muir, M. Secker, 1926.
Kafka, Franz. Metamorphosis and Other Stories. Translators Muir, Willa and Edwin Muir, Penguin Books, 1961.
Bowen, Elizabeth. “Notes on Writing a Novel”. Orion: A Miscellany, edited by Rosamond Lehmann et al., Nicholson and Watson, 1945.
Kafka, Franz. The Castle. Translators Muir, Willa and Edwin Muir, M. Secker, 1930.
Kafka, Franz. The Penal Colony. Translators Muir, Willa and Edwin Muir, Schocken Books, 1948.
Gershon, Karen. “The Relentless Year”. New Poets, 1959, edited by Edwin Muir, Eyre and Spottiswoode, 1959.
Broch, Hermann. The Sleepwalkers: A Trilogy. Translators Muir, Willa and Edwin Muir, Secker, 1932.
Kafka, Franz. The Trial. Translators Muir, Edwin and Willa Muir, V. Gollancz, 1937.