Mary Basset

-
Standard Name: Basset, Mary
Birth Name: Mary Roper
Married Name: Mary Clarcke
Married Name: Mary Basset
Indexed Name: Mary Bassett
MB was a significant member among the band of sixteenth-century women who were classical scholars and translators. Only two of what are said to have been her many translations survive.

Connections

Connections Sort ascending Author name Excerpt
Textual Features Aemilia Lanyer
The title is the Latin greeting with which the gospels say Roman soldiers mocked the captured Christ: Hail God, King of the Jews!AL said it had come to her in a dream many years...
Publishing Margaret Roper
Erasmus had published his commentary at Basel in Switzerland in 1523. The full title of Roper's translation was A Devout Treatise upon the Pater Noster, made fyrst in latyn by the moost famous doctour mayster...
Family and Intimate relationships Margaret Roper
MR 's second daughter grew up to become a scholar like her mother, and a published author, best known under her second married name of Mary Basset .

Timeline

No timeline events available.

Texts

Eusebius, and Eusebius. “A Paper-Book in small Folio”. A Paper-Book in small Folio wherein are fairly written divers of the Translations made by Mrs. Mary Clarcke from Eusebius; and by her dedicated to the then Lady Mary, afterward Queen Mary i, translated by. Mary Basset, 1553.
More, Sir Thomas. “Of the sorowe, werinesse, feare, and prayer of Christ before hys taking”. The Workes of Sir Thomas More Knyght, edited by William Rastell and William Rastell, translated by. Mary Basset, John Cawod, John Waly, and Richarde Tottell, 1557, pp. 1350-04.
More, Sir Thomas, and Sir Thomas More. “Of the sorowe, werinesse, feare, and prayer of Christ before hys taking”. Early Tudor Translators, edited by Lee Cullen Khanna, translated by. Mary Basset, Ashgate, 2001.
More, Sir Thomas. St. Thomas More’s History of the Passion. Editor Hallett, Philip Edward, Translator Basset, Mary, Burns, Oates, and Washbourne, 1941.